Skip to main content

Full text of "Conflate Readings of the New Testament"

See other formats


STOP 



Early Journal Content on JSTOR, Free to Anyone in the World 

This article is one of nearly 500,000 scholarly works digitized and made freely available to everyone in 
the world by JSTOR. 

Known as the Early Journal Content, this set of works include research articles, news, letters, and other 
writings published in more than 200 of the oldest leading academic journals. The works date from the 
mid-seventeenth to the early twentieth centuries. 

We encourage people to read and share the Early Journal Content openly and to tell others that this 
resource exists. People may post this content online or redistribute in any way for non-commercial 
purposes. 

Read more about Early Journal Content at http://about.jstor.org/participate-jstor/individuals/early- 
journal-content . 



JSTOR is a digital library of academic journals, books, and primary source objects. JSTOR helps people 
discover, use, and build upon a wide range of content through a powerful research and teaching 
platform, and preserves this content for future generations. JSTOR is part of ITHAKA, a not-for-profit 
organization that also includes Ithaka S+R and Portico. For more information about JSTOR, please 
contact support@jstor.org. 



III.— CONFLATE READINGS OF THE NEW 
TESTAMENT. 

It has for some time been my conviction that many of the textual 
obscurities in the New Testament and other early books are due 
to the operation of unrecognized causes, for the want of a perception 
of which the scholar is often presented with a text which might, 
indeed, be genealogically nearer to the true reading than other 
more popular presentations of an author's words, but which, as 
regards good sense, are often very widely remote from the truth. 
One such hitherto occult factor (I call it occult since I cannot find 
any recognition of it in any book that I know) I believe to lie in 
the existence of lateral aberrations from one point to a corresponding 
point in the columns of an ancient MS, and there are instances to 
be found of the application of this remark to textual criticism in 
various errors which are alluded to in the supplement to the 
1 2th number of the American Journal of Philology. Since 
publishing these I have from time to time returned to the 
point, and last year endeavored to prepare, by means of these 
lateral errors, a complete restoration of the text of the Epistle 
of James, line for line and page for page, to its archaic form. 
Unfortunately, I have not as yet been able to lay this restoration 
before those who are interested enough in New Testament studies 
to give the matter a careful examination. 

It will easily be seen that any attempt to find the origin of the 
textual errors of the New Testament in the early forms of the text 
itself, is part of a larger theory, viz. that the study of transcriptional 
errors belongs to the paleographer first and the general critic 
afterwards. Unhappily, the course of modern criticism, with a few 
honorable exceptions, has been in the opposite direction. We often 
hear from the critics explanations of scribes' blunders ; their scribe, 
however, is not a machine, but a highly cultured cleric, with an 
unlimited facility for confusing the Bible with itself and correcting 
the New Testament by means of obscure verses in the book of Job, 
or Proverbs, or Leviticus. Neither Burgon nor Hort could sit 
down to copy the New Testament and make some of the mistakes 
which they attribute to the scribes. 

On the other hand, when we treat the scribe as a machine 
imperfectly adjusted, and examine the errors which he is most 



26 AMERICAN JOURNAL OF PHILOLOGY. 

likely to make, we find, upon examination, that these are often the 
very mistakes which he has made ; and that a very simple 
explanation will often replace some obscure assimilation. Even 
when a scribe assimilates his text to some other, there is often a 
reason to be given for his error, which removes it from the catalogue 
of things purely arbitrary. For instance, if we observe that the 
structure of all known MSS is rectangular, the principal motions 
of a scribe's eye are mechanical motions right and left, and up and 
down. It follows, therefore, that the machine-errors to which he is 
most liable are right and left errors, and up and down errors. The 
latter causes line-omissions and line-repetitions, the former causes 
page-aberrations, and the omission or repetition of equal large por- 
tions of the text. No one doubts the existence of the vertical error 
which is patent in the omission in almost every written document 
of lines of the copy ; but a great many people fail to see that the 
cause which produces this error can be turned through a right 
angle and still retain its efficiency. The reason of this is, that in 
ordinary printed texts it is easy to detect the line error, but the 
page-error is often veiled, especially in those cases where it is 
confined to the borrowing of a few letters or a single word from a 
distant part of the copy. Moreover, our modern printed books 
seldom show more than two columns to the eye at once, and do 
not therefore suggest such errors. A transposed page is, however, 
easy to recognize ; this form of mistake is more often due to the 
bookbinder than to the scribe. 

It must not be supposed, from what has been stated, that the 
recognition of the line-aberration has been accompanied by a 
proper critical application of the principle of such aberrations to 
the text of the New Testament. Some of the best printed editions 
are disfigured by ghastly line-errors. For example, Westcott and 
Hort print on the very first page of their N. T., Matt, i 7 : 

'A/3ia #€ €yevvT)&€i/ rbv Atra^, 
'A<ra<f> Se iytvvrjcrev tov 'la>a afjyaT, 
laxTCMpaT Se xri 

where the reading 'Ao-d<fi arises simply from the corresponding 
letters in the word 'ia>o-a<f>d.T. Perhaps an exactly similar explana- 
tion holds on the next page, where we read : 

Mavacrcrrjs 8e £yfvvr)<rev tov 'Afxws 
'A[ia>s 8f iy£w7]<rtv tov laxreiav 
l<oo~€ias 5e KT€ 



CONFLATE READINGS OF THE NEW TESTAMENT. 2"J 

It can hardly be accidental that this coincidence of letters is found 
in the proper names. And this simple paleographic explanation 
being given, is not to be shaken by an array of excellent MSS in 
which the archaic error may be preserved. For another instance 
take Luke xv 29 ; if the text were written in the form 

eACOKd,Ceplct>0N!Nd, 
M6TdT0ONc(>IACONW\OY 

it would be likely that any transcriber who had written iptywv for 
epupov had been guilty of an eye-aberration into the <j>i\av of the 
next line ; and then the variant would hardly have been promoted 
to the margin of Westcott and Hort's text on the single authority 
of Cod. B. 

Nor should we, in Mark vi 14, read fXcyov for e\eyev, if we 
observed that in 

TOONOMAAYTOYKAie 

AeroN 

the tense has been affected by the first syllable of oVo^a. Neither 
should we read liriyvao-av in Mark vi 33 for iyva>o-av if the text were 
printed 

erNCOCANTTOAAOIKAl 

rrezH 

where the inserted letters are evidendy taken from the line below. 
We might say much more on the subject of line-errors, but for 
the present let this suffice. We pass on to make a few remarks 
on the page-errors. 

Let us then once more demonstrate the frequency of the error 
to which we give the name of lateral aberration, or parablepsy. 
The importance of the study of the lateral aberrations becomes 
more and more evident as we examine microscopically the text of 
the New Testament ; it is probable that not a single one of the books 
of the New Testament, except some of the shorter epistles, has 
escaped from this error. And in many cases the most perplexing 
variants are cleared up by the recognition of the existence of such a 
source of error in columnar texts. We shall give a string of 
illustrations. For example, in the text of Matt, xiii 35 we have a 
very difficult reading in which there is the following distribution 

Of authority : ojrwr ir\i]pa>6rj to prjde v Sia tov wpoKprjrov Xeyovros, 'Avoiga 

iv irapa^oKais to aTopa p.ov ktc by almost all authorities. After fita is 



28 AMERICAN JOURNAL OF PHILOLOGY. 

added 'Hmu'oi by H* i, 13-124-346, 33, 253 rushw. aeth. cod., 
Horn. CI. Porphyr. (cf. Brev. Psalt. in Hier. Opp. vii 270, Vail.) 1 

If we were left simply to balance these authorities, we should, 
I think, conclude in favor of the ordinary reading. But the affair 
is not so simple as at first sight appears. For, as pointed out by 
Dr. Hort, we have the evidence of Jerome that there was a third 
reading, in which 'Ao-d0 takes the place of 'Ha-aiov. And although 
this reading is not to be found in any existing MS, yet according 
to the Brev. in Psalmos, we are assured that it was found in all 
old MSS, but was removed by ignorant men ; that by an error of 
scribes 'Ha-aiov was written for 'Ao-a$, and that at the time of writing 
many copies of the Gospel still had 'Ho-aiov. 

I propose to show that 'Aadcj> may be the correct reading, 
although it has disappeared from all known MSS. In order to 
see this, let us write the passage in question out conjecturally in 
the style of an early codex or paper roll. 

Matt, xiii 35 : oncocnAHpco9H ma9ht<m&ytoy 

TOpH6eNAIAC*4> AerONTeCAIACd(|) 

Toyrrpo(|3HTOYAe hcon hmin . . . 

P0NT0CAN0I5CO 
eNTT&p&BOA&ICTO 

ctomamoy epey 

50M<MK6KpYMMe 

NAATTOK&T&BOAHC 

T0T6d(t>eiCT0YC0 

XAOYCHAeeNeic 

OIKI&NKAITTpOC 
HA9ANAYT000I 

A single glance at the second lines of the two columns will suggest 
that six letters in one column were transferred from the other ; 
and whether we have hit upon the exact arrangement of text or 
not, the concurrence is difficult to explain except by some such 
restoration. We must now take one of two hypotheses : (a) 
Column 1 took the letters from col. 2 ; (0) The converse. 

In discussing the first, we are to remark that in the assumed case 
we have to replace a right reading (whatever it may be) by a 
wrong one which itself is so apposite to the case that it would be a 
perfect marvel in the history of curious coincidences. Surely no 

1 Hort, Notes on Select Readings, p. 13. 



CONFLATE READINGS OF THE NEW TESTAMENT. 29 

scribe remembered that Ps. LXXVIII was attributed to Asaph 
when he saw the words in an adjacent page. And if we suppose the 
original reading to be 'Ha-awv we have to assume that a happy- 
accident corrected into sense an absolute falsity, and removed a 
reading the acceptance of which strains all our faith in the accuracy 
of the writer who primitively set it down. 

In the other hypothesis there is no difficulty : for not only have 
we very good patristic authority for the existence of the variant, 
but we have the additional confirmation that the displaced reading 
of the second column has been preserved to us. If there were no 
variant in the second column we might, perhaps, feel a residual 
hesitancy ; but a reference to the textual apparatus in any New 
Testament will show that the proper reading is not 8iao-d<pr)o-ov but 
(ppuaov. For example, the following is the note of Tregelles. 
Siao-a^o-ov B. Orig. iv 254" enarra. a. b. g l k (narra^" 2 ) | cppaa-ov St. 
CD. rel. Orig. iii 3". 4"°, 442", 481", edissere (diss.) Vulg. CI (Am) 
( c )f- (ff^g* (vid. cap. xv. 15). To which it must be added that 
the Sinaitic Codex has Biaa-cKprja-ov corrected to <ppd<rov by an early 
hand. If, then, we were reasoning simply upon the grouping of 
the MSS, we should, perhaps, incline with Tregelles and Westcott 
and Hort to follow the concurrence of KB and early Latin copies ; 
but the cause of the variant being known, the variant, however 
ancient it may be, must disappear. Early the error must, of course, 
be, as indeed are all important errors ; but this has an especial 
antiquity, since it has affected copies which between them can 
produce a singularly pure text. 

And now let us gather up the conclusions which would follow 
from our conjecture. 

1. The primitive page in Matthew, or at least a very early 
page, from a copy which is genealogically ancestral to almost all 
our early texts, contained about 160 letters. 

2. Since the Sinaitic Codex has preserved the lateral error, while 
writing ^a-alov for d<rd<p, we may endorse the statement of the 
Breviarium in Psalmos as to the order of genesis of the separate 
errors. 

3. We note that Tregelles, and, no doubt, other writers, have 
assumed that <ppda-ov is an assimilation of text to the 15th verse of 
the XVth chapter. This exaggerated doctrine of assimilation has 
led to frequent errors. The present case is one in point. 

4. We cannot close our remarks without adding that here we 
have an instance which we believe a closer scrutiny would parallel 



30 AMERICAN JOURNAL OF PHIL0LG0Y. 

from many other obscure passages in the Scripture, of an original 
reading no longer extant. 

As soon as we have recognized this archaic arrangement of the 
pages we have a shrewd suspicion that the very same MS or 
series of MSS in which the error already alluded to was made and 
preserved, is responsible for an omission in Matthew xvi 2, 3, 
'otyias yevofihtjs Acyere kt4. For on examining the passage it is found 
to contain 162 letters, which agrees very closely with the previous 
estimate. Dr. Hort says of this passage, that " both documentary 
evidence, and the impossibility of accounting for omission, prove 
these words to be no part of the text of N. T." The omission of a 
single page is a sufficient explanation, and in nowise affects the 
documentary evidence in other passages, from which an induction 
has been made to the case under consideration. 

A second instance shall be given from the same Gospel. The 
error, again, is one which has altogether disappeared from the 
copies. In the time of Origen, however, we find that in the xxi 
of Matthew, the expression 'Qo-awa tw vly AaveiS was changed into 
'Qa-awa ra oiKa> Aavei'S, in one of the two verses (xxi 9, 15) where 
the words occur. Origen will have vl<$ read in both places. 1 An 
examination shows that the error was made in the 13th verse by 
lateral aberration from the 15th, probably in some copy immediately 
ancestral to Cod. B. For in this MS we have in the 34th line of 
the first column of a page 

TTTAIOOIKOCMOYOIKOC 

and in the fifth line of the second column, 

fO NTACCOCAN N ATCO Y 
ICO 

the interval between these lines being 14 of the lines of B or one- 
third of its columns. 

As an illustration of the same mistake in the Gospel of Mark we 
may take Mark v 1, where by borrowing four letters from the 
fifth verse, the reading Ta8apt]»S>v has been changed by means of 
the word lj/wpas lying parallel with it, into Tepaar)v5>v. It is possible 
that this explanation may be thought fanciful ; stranger ones will 
be given presently and with greater certainty. From the Gospel 
of Luke a remarkable case will be given later on. 

1 See Tischendorf, in be. 



CONFLATE READINGS OF THE NEW TESTAMENT. 3 1 

In John v 37 we have the following arrangement from Cod. B. 

Te(J3coNHNAYToynco 

TTOTeAK HK0AT60YT6 

eiAocdYToyeoopAKATe 

Kdl TONAOfONAYTOY 

oYKexeTeeNYMiNwie 

N0NTA0TI0NAneCT6l 
AeN6KeiN0CT0YTC0 

YwieicoY nicTeYETe 

epdYNATeTAcrpAtt^c 
OTiYMeiciOKeueeN 

dYTAIC ZCOHNAICONIO 
exeiN KAI 6K6INAI 6ICIN 

Line 41, rr<s,THpei<eiNOC iwewi^p aimaptypoycai nepi 

42, TYpHKeNnepieMOYOY eiv\OY KdioYOeAeTeeA. Line 14 

The influence of the second page on the first has produced 
eK€~ivos in the first line for alros. The two readings are undoubtedly- 
early, since they are conflated in Cod. D into i kcivos airos " (perhaps 
eiceivos corrected over line to airds). I suppose we must call the 
reading airos Western and Syrian. In spite of this it seems to 
be correct. 

As an illustration from the Pauline Epistles we may take 1 Cor. 
ix 9, where ol <£i/ia><r«s @ovv ako&vTa is by some copies corrected to 
oi Ktjfiaxrus kt{, under the influence of k^Hs in v. 5, where the 
syllable kj] may have been the last syllable in a line, as it is in Cod. 
B to this day. 

From the Catholic Epistles we give the following from James 
(in which epistle there are at least five). The instance is taken 
from the pages as we have tried to restore them : 

p. 33, line 9, ky lAOYorecoproceK 

10, AexeTAI TON TIMION 

11, KdprrON 

p. 34, line 9, MBeTeAA6A4x>iTHC 

10, MAKpOGYMIACTOYCTTpO 

11, CJ5HTAC 

In this passage (lac. v 10), Cod. 13 by aberration reads after 
naKpoOvfiias the impossible Severe, which has been softened to exert 
by A. H°. 5.40 mg. 73, and the Ethiopic version. 

In the Epistle of Jude, short as it is, there is a curious aberration 
which has much confused the text ; the word &na% of the 3d verse 



32 AMERICAN JOURNAL OF PHILOLOGY. 

having crept into the beginning of the fifth. We have no room to 
give the pages in full. 

It must be admitted that these errors afford us great assistance 
in the restoration of the early text-forms, and in the intimately 
connected problem of the genealogy of the witnesses that remain 
to us. We shall show first the way in which early forms may, by 
the means indicated, be theoretically restored. 

Let us then, in the first place, imagine to ourselves a MS written 
uniformly, so that there are m letters to a line, and n lines to a 
page. And suppose that after a certain number of transcriptions 
in this form a new pattern of script is introduced, consisting of p 
letters to the line, and q lines to the page ; and so on continually, 
the forms being allowed to persist longer in the earlier copies than 
in the later ones, although this is not a necessary part of the 
following argument. Then let us ask ourselves what kinds of 
errors are most likely to present themselves in the successive and 
final texts, assuming them to be copied by scribes of average 
carefulness. In the first place, we notice that the first copy made 
being liable to the eye-error of vertical aberration (generally 
induced by similarity of the letters in separate lines) will exhibit a 
majority of errors, which are either m letters in length or a 
multiple of m, such as 2m, yn, etc. The ^-errors will, however, 
by far predominate. And each successive transcription will cause 
these errors to accumulate, until after a little time the mere 
registration of the variants would be sufficient to indicate the 
original form of the text, even if that form should be deserted. 
And now let the form be changed to that indicated by the letters 
p, q. The same thing will occur here, and we shall have an 
accumulation of/-errors, which, like the former ones, soon become 
by their multiplicity self-betraying as to the form of text in which 
they were made. And so we might carry the matter forward. 
Finally, if we denote the MSS which have adhered to the first 
form by the letters Mi, Ma . . . , those which have adhered to the 
second form by Pi, Pa . . . , to the third by Si, Sa . . . and so on, 
we shall have the following results upon classifying the variants of 
all existing copies, viz. the insertions in or omissions from a 
standard text : 

(i) A number of copies will exhibit, among the variants, a 
preference for variants of a given length, which is found to be m- 
letters. 

(2) Another group of copies will exhibit a preference for errors 
of two given lengths, viz. m, p. 



CONFLATE READINGS OF THE NEW TESTAMENT. 33 

(3) A third group will suggest errors of lengths of m, p, s. And 
so on, the phenomena rapidly tending to obscure one another. 

In determining which of these errors, from a standard text, to 
reject or accept, we must remark as follows : it is perfectly easy to 
omit a line of a text in copying it ; but to add foreign matter to it, 
which shall precisely be equivalent to a line of the text, may be 
assumed to be very unlikely ; and, therefore, the majority of a 
group of equivalent errors whose length is equal to a line of the 
text are pure omissions. The only case in which this breaks 
down will be the following : Suppose that a given line of a copy 
has been affected by some scribe's stupidity, so as materially to 
change the sense without affecting the length (as by the substitution 
of two or three letters from a wrong line), and that by the subsequent 
correction of the passage two readings have been placed in close 
relation, it frequently happens that the real line and the erroneous 
line which is equal in length to it, both combine to form a new 
reading, which has thus increased the text by one of its own lines. 
This phenomenon is known by the name of conflation. Setting 
aside the phenomenon of conflation, then, we say that the line-errors 
of a codex to which it shows a peculiar liability are omissions, and 
not additions. In dealing, therefore, with our groups of MSS, we 
must first restore to the texts denoted by the letter M, their w-line 
omissions ; similarly with the P-texts and the S-texts, etc. As 
soon as the texts come to be broken up into a non-uniform script, 
the above reasoning fails, except in so far as it shows original 
errors conserved from the various forms through which the text 
has passed. 

The relative antiquity of the texts, supposed uncomplicated by 
mixture, will then appear at once by the consideration that the 
M -texts have no ^-errors, while the P-texts show both /-errors and 
»«-errors, and, therefore, in the discussion of any given error, the 
M-texts have the greater weight, except in the discussion of w-errors. 
We must now return to the original text, and remark that not only 
is such a text, when copied, liable to line-aberrations, w-letters, 2m, 
etc. ; but there is a danger of aberration from column to column, 
or from one column of writing to another two columns distant. 
These errors,which are far more frequent than is generally supposed, 
will, when they can be recognized, supply intervals whose average 
is mn-letters, or 2mn, etc. ; and by means of these errors we can 
restore the original page ; mn being given by the lateral aberration 
and in by the average vertical aberration. 

A succession of copies will now exhibit as follows : the copies 



34 AMERICAN JOURNAL OF PHILOLOGY. 

marked M will exhibit long aberrations (in which must also be 
included transpositions of early pages) of an average length mn : 
the P-copies will exhibit average errors pq as well as by inheritance, 
errors of length mn : and so on. By repeating the error of 
aberration, whose measure is mn, the P-copies again demonstrate 
the M-type to be the earlier, and in this way a firm grasp may be 
obtained over the genealogy of the group of MSS which are 
placed under our consideration. 

The advantage of this method is that it is purely scientific : a 
careful observation, for instance, will show that the New Testament 
documents grow smaller and smaller, both as to lines and pages, 
as we come nearer to the first centuries ; and, therefore, the more 
nearly do they of necessity approach to fixed types of writing, as 
to length of line and page. The margin of variation of size being 
thus diminished, it would be possible to pick out the earliest sizes 
by the aid of the earlier errors, even if there were not, as we 
believe there is, a peculiar reason for the adoption of lines of given 
length. Moreover, we must not forget that, however little modern 
documents seem to lend themselves to the theory of aberration by 
lateral error, the case is widely different when the columns are 
narrow, and when, as in a papyrus document, many of them may 
be under the eye at once. Assuming, then, the existence of the 
vertical and lateral aberrations, we proceed to apply our argument 
practically to the determination of the texts and text-forms of 
the New Testament. We begin as follows : 

Conflate Readings. 

From what has been already said it appears important that, as 
far as possible, we should remove from the examination those 
phenomena which are due to conflation of separate readings. If 
we can do this in any particular book, or MS of that book, we 
shall have taken at once a step in the classification of the MSS 
which furnish the contending members of the conflation, and in 
many cases we shall obtain a clue to the original structure of the 
copy in which the conflation occurs. 

It is well known that the most powerful part of Dr. Hort's great 
Introduction to the New Testament consists in the exposition of 
eight cases of conflation in the early texts of Mark and Luke. 
Nothing has been more fiercely assailed, nor as yet with less success, 
than this stronghold of the new textual system. All that Burgon 
and Cook have been able to do in attempting to demolish the 
cumulative argument of Dr. Hort, by the denying each instance 



CONFLATE READINGS OF THE NEW TESTAMENT. 35 

of conflation in detail, has been the maximum of effort and the 
minimum of result. For, it may be observed, it is not necessary 
to Dr. Hoit's theory that the whole of these eight conflations 
should be verified ; a single one, correct in all its details, would 
prove the chronological subordination of the texts which give 
combined readings to those which do not make the combination. 
And, moreover, there are certain considerations which present 
themselves at once to an enquiring mind : granted that there are 
groups of manuscripts say P, Q, R, which exhibit the peculiarity 
that R has readings combined out of separate readings in P and Q, 
so that we are shut up to the hypothesis either of a conflation on 
the part of R, or of two separate alternative omissions on the 
part of P and Q, surely the quicker way to upset the conflation 
hypothesis would be to bring forward some case in which such a 
group as Q had united readings out of P and R. But this has 
not been done, for the simple reason that no such phenomena are 
forthcoming. If they were, would they not be a reductio ad 
absurdum for the theory of conflation ? 

The fact of the matter is that the conflations cannot be wholly 
denied ; and the conclusions which follow almost as a matter of 
course, from their admission, can only be evaded by a more careful 
examination of the argument, especially of one point, which both 
Dr. Burgon and Dr. Hort seem to me to have unhappily missed. 
It is well known that after Dr. Hort has divided his authorities 
into the three camps which he designates by the names Neutral, 
Western, and Syrian, that he rejects the Syrian readings on the 
ground of conflation, and the Western readings on account of 
multitudinous eccentricities to which the texts that contain them 
are liable. It is this last step to which I object. I agree to one 
group of witnesses being rejected or undervalued for proved 
or probable fabrication of text, but think the other group has 
been unduly depreciated. And in order to settle the ques- 
tion for myself, I have tried to go more closely into the case, 
especially in the following points: (i) Why are all the typical 
conflations in Mark and Luke, and none out of Matthew ? (ii) 
Whence did the separate members of the conflated text arise, since 
both of them by hypothesis cannot be original ? 

To the first of these questions I have not been able to give an 
answer, however convinced I may be by the law of probabilities 
as to the antecedent unlikeliness of the existing circumstances. To 
the second, however, I find myself able to reply in some measure. 
And perhaps my explanation will not only throw some light on 



36 AMERICAN JOURNAL OF PHILOLOGY. 

the history of the text, but will be an illustration of the great 
canon of criticism, of which all the others are only uncertain and 
variable expressions, that when the cause of a variant is known the 
variant itself disappears. 

The first thing, then, that we notice about the texts which are 
said to be conflated is the fundamental equality which generally 
prevails in the separate members. 

Taking, for instance, the simplified texts, to which we are led by 
the analysis of Dr. Hort, we find, Mark vi 33, the readings rat 
Trporjkdov airols, (ecu avvrjkdov alrov. The first of these readings is 
17 letters, the second is 16. 

The second passage is Mark viii 26. It turns upon the variants 

Mrjde els Trjv kwiijjv (laeKdrjS, 
and Mi/Sfvt etirgs els rrjv Ka>/trjv. 

Of these the first part is 23 letters, and the second 22. 
The third passage is Mark ix 38 : the alternative members of 

which are rat eKoKio/iev avrov, on ovk aKoKnvdel rjfxiv and or ovk dxoXov&t 

lied' fi/imv, ral fVwXvo/uev oOtov. The first of these is 36 letters, the 
second is 38. 

The fourth passage is more difficult to handle critically, and as I 
do not want to force the texts to prove a theory, I omit it. 

It appears, therefore, that of four passages selected to illustrate 
conflation in the Gospel of Mark, three exhibit an almost exact 
equality of the separate members. (I omit those in Luke for the 
present.) Now I think it will be admitted that it is not a mere 
chance that this equality subsists ; upon the theory which asserts 
conflation it becomes almost inexplicable that this peculiarity should 
be so prominent, unless it be admitted that one of the separate 
members is an early and slight distortion of the other ; an assump- 
tion which is almost implied in the theory of a single ancient text, 
from which all existing texts have been derived. 

And so we come back to the question, how did one element of a 
conflate text arise out of the other ? — a point upon which I have 
meditated often and long ; sometimes proposing to myself the 
hypothesis of different translations of an early Aramaic text and 
sometimes giving the thing up as an insoluble riddle. However, 
the fundamental feature of the passages examined being their 
equality, it seems most reasonable to go back and seek the origin 
of the various readings in the simplest solution, a scribe's blunder. 
Let us examine Mark vi 33. We have, writing the verse out, 



CONFLATE READINGS OF THE NEW TESTAMENT. 37 

KAieiAONAYTOYCYTTA 

!~0NTACKAierNCOCAN 

TTOAAOIKAITTeZHATTO 

TTACOONTCONTTOAeOONKAl 

CYNeipAW\ON6K6IKAI 

np0HA60NAYT0YCKTe' 

It will be observed, on writing the text in this way, that the 
concurrence of ku! at the end of two successive lines invites the 
vertical error aw for npo, and produces at once the necessary second 
variant, from which all the rest, and the conflated texts, can be 
derived. The error is, therefore, at once explained by the assumption 
of an early text written in lines of 16-18 letters each. It is this form 
which has survived with little change in Codex B, which has pre- 
served the correct reading, and thus vindicates itself as an early 
text, more ancient than those of the same type as itself in which a 
particular error was made. And, on the other hand, the Western 
texts are shown to bear witness that this is one of the primitive 
forms of the text, by the fact that they have preserved the error 
made in that form. On both grounds Dr. Hort's conclusion as to 
the superiority of the text of B is in this case confirmed. As soon 
as this instance has been settled, we see the reason of the third 
selected conflation, Mark ix 38. We have only to write the text 
as follows : 

6KBaAA0NTAAAIW\0NIA 
OCOYKAK0AOY6eiHMl 
KAieKCOAYOMgNAYTO 
OTIOYKAKOAOYBeiHwil 

to see that in a text, written 18 letters to the line, a line has been 
accidentally repeated, or has first been moved over another line, 
and then conflated into a new reading. But in this case we cannot 
affirm with certainty which of the two separate readings is the 
earlier. All that we can say is that the text which lends itself most 
readily to the production of error is one written in lines of 18 letters. 
But it lends itself almost as readily to the production of error on 
the hypothesis that the longer recension is the correct one. We 
must not be positive that because Cod. B has followed very nearly 
the 18-line type, therefore its reading is the more ancient and 
correct one, for the omission of 18 letters is just the error to which 
that text is liable. 

The fourth conflation may be explained in the same way. The 
text in Mark ix 49 may be conjectured to have stood as follows : 



38 AMERICAN JOURNAL OF PHILOLOGY. 

KAITO 

n ypoycBe n n YTAirr dCA 
eyciAAAiAMcBHceTAi 

and by an error of the scribe three letters from a preceding line 
were repeated, making mpl, and the final a of Bvaia was immediately 
absorbed in the two similar succeeding letters. From this the 
repeated a\i was dropped, and a connecting particle introduced by 
some MSS, although we find oXi retained after nvpi by Cod. X. 
Cod. K is taken from a Greek exemplar which read nao-a (? yap) 
dvma avaXmBrjcrerai, which is, as Dr. Hort points out, a corruption of 
the preceding. 

In this case then, the judgment seems to be in favor of the 
Western MSS, and the far-fetched reference to the book of Leviticus 
as an inducing cause of error may be rejected. The error being of 
the length of 18 letters may be corrected without severely lowering 
the high estimate we have of the value of the neutral text. We have 
now discussed all except one of the conflations cited from the 
Gospel of Mark, and shall be able to do something presently 
towards the investigation of the genealogical relations of the 
documents. We will leave the other passage for the present. 
All that we have shown thus far is the existence of early 1 8-line 
texts of Mark which are a sufficient explanation of several 
important errors. Let us now go on to examine a passage in Luke 
which will illustrate the doctrine of the lateral aberrations. 

The eighth conflation of Dr. Hort occurs in the last verse of 
Luke, in which we have the two readings ahovvra tov 6c6v and 
cvXoyovvres rbv 6t6v. We seek to explain one reading by the other. 

Let us write out at length the last three verses of Luke as they 
stand at the close of the gospel in the Codex Sinaiticus : 

Col. 4. 

Line 13, KdiereNeToeN 

TCoeYAO.riN&YTO 
AYTOYCAieCTH 

attaytconkaiay 

TOITTpOCKYNHCA 
T6CAYT0N YTT6C 

Tpe^ANToeiciepoY 
caahm'mgtaxa 

pACMer^AHCKAl 
Col. 4. HCAN AIATTANTOC 

Line 11, tacxipacaytoyh eNTcoiepcoeyAo 

12, YAOfHCeNAYTOYC rOYNTeCTONSN 



CONFLATE READINGS OF THE NEW TESTAMENT. 39 

Here we find that the eJXoyouvres has come in, by lateral aberration 
to the last page from the last page but one. The explanation is 
perfect. (Tischendorf saw that this word was the cause of the 
error and corrected his text accordingly against the Sinaitic 
Codex.) We infer: (1) that the early page of Luke was not 
substantially different from a quarter of the column of the Codex 
Sinaiticus ; (2) that in this case the neutral texts must be subordi- 
nated to the Western texts, which have preserved the correct 
reading ; (3) there is a probability that the archaic line was also 
not very different to that of the Sinaiticus. We need hardly say 
that this result will very much reverse the method in which the 
materials of the text are handled in the Gospel of Luke. It will 
enhance the authority of the Sinaitic text in Luke, though not to 
the same extent as if the MS had avoided the error. 

From this point we can go on to discuss the seventh conflation, 
Luke xii 18, in which we are confronted with the four readings: 

B T L X mem. 346) tonciton[moy] ? n letters, 

a. c. d. e. m. TOYCKdpTTOYCMOY 14 " 

(X D. b. ff. r. q and all Syrian texts) T&reNHMATAMOY J 3 " 
B. T. L. X. mem. and all Syrian texts) K&iTA&rAOAMOY 13 " 

It is needless to say that we cannot take all these readings : we 
remark that they are almost all line-lengths, according to the 
previous hypotheses. Giving especial weight to the actual reading 
of X, we feel tolerably sure that to yevrjuard uov is a line of text. In 
the next place we remark that the first line is not complete without 
a icat. For it is certainly either a line dropped, or one substituted 
for another line of known length, 12-14 letters. The second line 
is an assimilation to what has just been written, while rk dyadd looks 
like an anticipation of 7roX\a dyadd immediately following. Suppose, 
then, we read : 

roil trtrov fiov Kai ret yfvfjfiard fiov 

(which is preserved only in Cod. 346). 

Now the fact that mil was necessary to the completeness of the 
first line, shows it to be a genuine part of the text, and not an 
alternative line hooked on to another of the same length. Moreover, 
of the four MSS 13. 69. 124. 346, the first three read t6v o-It6v fiov «al 

to dyadd /xov, while the fourth reads tov oirov fiov Kal to yfvrjfiaTa /xov. 

This shows that ra yivrffiard fiov and ra dyadd /iov are alternative 
readings, of which the former has evidently the preference for us, 



40 AMERICAN JOURNAL OF PHILOLOGY. 

as it had for the scribe-corrector in 346. The conflation then 
consists in the union of the last two readings by the Syrian text, 
while at the same time the first limb of the sentence is dropped. 

The discussion of those conflate readings which we are able to 
interpret, with any degree of certainty, leads us to the conclusion 
that it is impossible to predict correct readings as infallibly belonging 
to either group of manuscripts representing the relatively simple 
readings. The Western readings are found to vindicate for them- 
selves a purity and antiquity which is, in certain cases, greater than 
that of the neutral readings. They cannot, therefore, be wholly 
rejected or used in the supplementary manner in which Westcott and 
Hort employ them. A reading is not to be rejected as Western and 
Syrian merely because it is Western and Syrian, for either the 
probabilities against such readings have been overestimated or the 
results of the textual examination have been too hastily generalized. 
The peculiar character of the Western text can, moreover, be 
eliminated to a certain extent, by remarking that its errors are those 
which are incidental to rapid transcription, and the causes of the 
separate mistakes can often be detected. For instance, in Mark 
xv 34, the reading of certain Western texts is avelSia-as for e'yKure- 
\nres. Now this reading might plausibly be claimed as a modification 
of the more difficult thought of divine desertion, or as an assimilation 
to other passages of the quoted Psalm. But it is more likely 
only an aberration to the &veibi(ov avrov of the 32d verse, the 
interval between the confused words being 161 letters. When we 
have recognized the error in the Western text as a simple 
transcriptional blunder, how does the discovery prove license and 
corruption in the remaining Western readings ? And if a number 
of them can be explained in this innocent manner, will not our 
estimate of the Western readings generally change ? At least the 
margin of wilful and artificial change will be much reduced. We 
hope to have more to say on this important subject at no distant 

date. 

J. Rendel Harris.